编者按
为帮助国际社会和在京外国机构、外籍人士更好理解北京市高质量发展的重要举措和成效,市委外办市政府外办从北京市《政府工作报告》配套名词解释中精心选取年度政策热词,并联合北京第二外国语学院、北京市翻译协会等共同确定权威英文译法,推出“读懂北京”政务名词翻译系列。
首发经济
是企业发布新产品,推出新业态、新模式、新服务、新技术,开设首店等经济活动的总称,涵盖了企业从产品或服务的首次发布、首次展出到首次落地开设门店、首次设立研发中心,再到设立企业总部的链式发展全过程。首发经济具有时尚、品质、新潮等特征,是符合消费升级趋势和高质量发展要求的一种经济形态,是一个地区商业活力、消费实力、创新能力、国际竞争力、品牌形象和开放度的重要体现。
Debut Economy
This refers to a range of first-time economic activities in a particular region undertaken by businesses, including launching new products, introducing new business models and formats, services and technologies, as well as opening their first stores. It covers the entire development process of a company—from initial product or service releases and exhibitions, to the opening of first stores, R&D centers, and eventually corporate headquarters. Characterized by trendsetting allure, a focus on quality, and novelty, these activities align with broader efforts to boost consumption and promote high-quality development. It reflects a region’s business vitality, consumer strength, innovation capacity, global competitiveness, brand appeal, and openness.







