翻译中心党支部坚持把学习贯彻党的十九届六中全会精神与做好当前工作结合起来,通过多种形式持续热学热议,推动学习往深里走、往实里走、往心里走。
在“学深”上下功夫。中心支部通过集中学习的形式,先后组织学习《公报》《决议》以及《学习辅导百问》、习近平总书记在省部级主要领导干部学习贯彻党的十九届六中全会精神专题研讨班开班式上的重要讲话、蔡奇同志在全市局级正职领导干部学习贯彻党的十九届六中全会精神专题研讨班开班仪式上的讲话等材料,观看中央党校周文彰教授“未来我们这样继续成功--党的十九届六中全会精神解读”、李志勇教授“ ‘两个确立’的依据和决定性意义”等讲解视频,并结合翻译中心业务特色,组织干部学习《公报》及《决议》中外文对照版本,在原原本本学习全会精神的同时,努力提升业务水平。
在“悟透”上见真章。在深入学习的基础上,中心支部组织党员干部结合自身职责和工作进行大讨论,畅谈学习感想和体会。同志们一致认为,党的十九届六中全会是党的历史上的又一座里程碑,必将为实现第二个百年奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的宏伟目标发挥重要引领作用。作为市委外办市政府外办的一员,必须充分认识全会重大意义,深入学习领会丰富内涵和精神实质,始终牢记“两个确立”、坚决做到“两个维护”,把学习成果转化为旗帜鲜明讲政治的实际行动、转化为参与推动国际交往中心功能建设的自觉担当、转化为立足岗位作贡献的奋进力量。
在“笃行”上求实效。通过学习,中心党员干部进一步统一思想、凝聚力量,围绕打造翻译“坚兵铁军”的工作要求,振奋精神,真抓实干,不断擦亮首都外事翻译金字招牌。今年以来,中心继续对标翻译“国家队”标准,进一步丰富日常学习训练内容和方式,不断完善翻译质量评估反馈机制,持续加大任务复盘分享力度,努力充实首都特色语汇“语料库”,持之以恒提高翻译业务核心竞争力。按照精益求精的标准和要求,圆满完成市领导外事会见翻译、政府工作报告英文版翻译、涉冬奥相关材料翻译、市政府门户网站英文版、服贸会网站英文版以及市外办网站英文版的翻译质量抽检审校等工作,并启动2022年北京市优化营商环境世行评价翻译服务保障,为首都外事工作高质量发展和推进北京国际交往中心功能建设提供坚实的翻译保障支撑。