为讲好北京故事、传递北京声音,展示北京高质量发展的重要举措和成效,帮助在京外国机构、外籍人士更好了解北京,读懂北京,市外办翻译中心与北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院联合推出“读懂北京 每日一词”系列,从北京市《政府工作报告》配套名词解释中精心选取37个年度政策热词,并翻译发布权威英文译法
“法治明白人”工程
The rule-of-law competence training program
是指在法治政府建设过程中,从三个层次培养熟练掌握法治政府建设知识和能力的行家里手,即各区和市级行政机关的依法行政主管领导、各区和市级行政机关的法治机构负责人、各区和市级行政机关法治机构中具体负责依法行政的工作人员,着力提升其依法行政能力。
This is a program designed to systematically enhance the legal knowledge and governance skills of public servants across three tiers, as our city endeavors to build law-based governments.
Specifically, this program targets:
1. Senior leaders responsible for law-based governance in the district governments and municipal level administrative agencies;
2. Directors of the rule-of-law departments of each districts and relevant divisions under the municipal agencies; and
3. Staff members tasked with fulfilling the concrete law-based administrative duties.
This program aims to substantially improve their capabilities for executing law-based governance.