读懂北京 每日一词:“城市更新”
日期:2024-04-15
来源:北京外办
字号:

为讲好北京故事、传递北京声音,展示北京高质量发展的重要举措和成效,帮助在京外国机构、外籍人士更好了解北京,读懂北京,市外办翻译中心与北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院联合推出“读懂北京 每日一词”系列,从北京市《政府工作报告》配套名词解释中精心选取37个年度政策热词,并翻译发布权威英文译法


“城市更新”

Urban renewal

即对城市建成区城市空间形态和城市功能的持续完善和优化调整,严控大拆大建,严守安全底线,严格生态保护,是小规模、渐进式、可持续的更新。本市城市更新主要聚焦以下几个方面:服务“四个中心”建设优化提升首都功能;城市公共空间、公共服务设施、市政交通等基础设施系统完善;居民住房条件、小区环境及配套设施优化改善;老旧低效楼宇转型升级;历史文化街区保护利用;低效产业园区和老旧厂房改造更新等。

This refers to continuous efforts to improve and adjust the city's spatial organization and urban functions in the developed areas. Beijing will strictly control large-scale demolition and construction, implement strict safety standards, and rigorously protect the ecosystem. This renewal is small scale, incremental and sustainable. It focuses on the following: strengthening Beijing's position as "the four centers" and upgrading Beijing's functions as the capital; improving infrastructure such as urban public spaces, public service facilities and public transportation; optimizing residential housing conditions as well as the environs and supporting facilities of residential communities; upgrading old buildings and under- or mis-utilized buildings; protecting and utilizing historical and cultural areas; and transforming and renovating industrial parks and old industrial buildings.