北京日报:英文菜单、实时翻译……迎冬奥十六区各显神通提升“国际范儿”
日期:2021-09-10
来源:北京日报
字号:

整治不规范外语标识、加强冬奥签约酒店员工培训、提供外语实时翻译服务、规范英文菜单译法……自本市开展“迎冬奥促提升”国际语言环境建设专项行动以来,各区结合工作实际,采取各种措施提升国际语言环境,让北京更具“国际范儿”。

外语标识——不规范的动态清零

外语标识在一定程度上是城市的“脸面”。专项行动方案明确提出实施外语标识规范化提升行动,重点规范六类公共场所外语标识设置使用情况。

房山区政务服务中心设置多语种翻译器

朝阳区是2022年冬奥会开闭幕式及3个竞赛场馆和10个非竞赛场馆所在地。朝阳区面向全区43个街乡制定重点领域外语标识检查、整改及提升计划,针对重点地区展开双语标识检查并提出整改建议,同时还协助CBD管委会完成外语标识审核。

作为北京冬奥组委驻地,石景山区持续加大对医院、酒店、公园景区、商场超市、首钢园区、冰雪体育场馆等重点涉外、涉冬奥公共场所不规范外语标识整改工作的检查力度。截至7月底,3000余条在账不规范外语标识已全部动态清零。

为了给延庆赛区营造更好的国际语言环境,延庆区也加大了外语标识审核纠错力度。截至7月底,文旅、交通等行业主管部门已对区内冬奥签约酒店、定点医院和世园公园等场所的427条外语标识进行检查,对其中48条不规范标识开展整改。

延庆区对酒店外语标识进行检查

外语服务——窗口配多语言智能翻译设备

实现窗口服务行业外语服务能力大幅提升,是“迎冬奥促提升”国际语言环境建设专项行动的一个重要目标。

为解决外籍人士与工作人员语言沟通障碍问题,房山区政务服务大厅设置多语言智能翻译设备,提供72种外语实时翻译服务,提升外籍人士办事的便利度。

官网是外籍人士了解一座城市的一扇窗。通州区开通“开放通州”中英文网站。通过7个简洁的一级目录,海外企业可以方便地找到区域概况、优惠政策等信息。

怀柔区则把焦点聚焦在“吃”上。随着到京郊旅游的外籍游客逐渐增多,怀柔区对英文菜单译法进行核查翻译,规范英文菜单。上半年共审核了1000多条英文菜单,组织翻译了近百条怀柔特色菜肴。

怀柔区对英文菜单译法进行核查

外语人才——加强冬奥签约酒店员工外语培训

办好冬奥会,外语人才不可少。海淀区组织专家围绕外语水平、涉外礼仪、突发事件处置,对区内10家冬奥签约酒店的1000余名员工进行全面摸底测评,并制定培训计划,提升外语接待能力。朝阳区也对全区31家冬奥签约酒店开展了外语和涉外服务接待培训,8天共培训人员1600人次。

海淀区对酒店工作人员开展外语测评

为了提升涉外疫情防控和冬奥筹办外语服务能力,大兴区加强外语人才储备,拓展外语人才库,现有外语人才涵盖了7个语种。上半年,大兴区多次派出干部提供俄语、朝鲜语和英语等语种翻译服务,在外籍人员疫情排查、隔离点位驻点服务、外籍人员疫苗接种等工作中发挥了重要作用。

丰台区除在全区26个疫苗接种点提供外语志愿服务外,还将对外语人才进行摸底,探索建立外语标识检查志愿服务队伍。

丰台区为疫苗接种点提供外语志愿服务

(记者:范俊生)